Neilyoung Forumeast

Forum Neil YOUNG francophone
 
AccueilAccueil  PublicationsPublications  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
JUILLET 2017
10 ANS du FORUM

Partagez | 
 

 Une chanson à la fois...

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Esther
Charly O'leg
Charly O'leg
avatar

Nombre de messages : 8293
Age : 43
Date d'inscription : 15/07/2008

MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   Mer 9 Juin - 21:32

Si je puis me faire mettre, le mieux est d'ouvrir un topic par chanson, histoire de s'y retrouver, non?
Revenir en haut Aller en bas
lalou
Gérard Klein local.
Gérard Klein local.
avatar

Nombre de messages : 5831
Age : 47
Localisation : mother earth
Date d'inscription : 03/03/2010

MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   Mer 9 Juin - 22:48

@nyzwok a écrit:
encore une remarque et tu finis en descente de lit

Ne vendons pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué Wink..... Le contest song est-il officiellement ouvert? Oui!

Ben dans ce cas, on peut lire sur trasherwheat à propos de Powderfinger que Neil, lui-même, ne saurait expliquer cette chanson, qu'elle lui est venu toute seule... Bref! l'écriture instantanée, la fulgurance poétique que seuls lui-même Dylan, Rimbaud, Villon et quelques autres sont capables d'élever à de tel niveau d'intensité. Apparemment, cette chanson aurait été écrite pour Lynyrd Skynyrd (ainsi que Sedan Delivery) et il se pourrait qu'elle soit un dérivé d'un fait réel qui se serait déroulé dans le sud et rapporté à Neil par un membre du groupe...

Powderfinger serait un surnom pour un gars qui a la détente facile. Le narrateur de 22 ans serait la victime du powderfinger...

Le white boat serait un bateau des garde-côtes fédéral ou de tout autre navire représentant l'autorité et quoique la famille du mec de 22 ans ait fait (peut-être des trafiquants de drogue ou d'armes...), il faudra qu'ils en paient la note...

big red beacon serait une grande balise rouge qu'utilisent bateaux dans la nuit pour se diriger cyclops

Daddy's gone... . Thème récurrent chez Neil et avoué par ailleurs sans pudeur dans Don't be denied ; le fait de se sentir abandonné... même ses frangins ne sont pas là! The Powers That Be (littéralement "les autorités constituées") c'est la responsabilité qui incombe à ce mec de 22 piges face à une grande décision, une crise, un danger imminent... Et, malheureusement The closer they got, the more those feelings grew, le pauvre gars semble plus un penseur qu'un homme d'action et il n'est pas difficile de comprendre pourquoi il est tué. Il s'est fourré dans un guépier dont il n'est pas responsable, mais il va devoir en payer les frais.

Red means run, numbers add up to nothing. Il s'agit de nouveau d'un symbole de l'autorité comme les red lights flashing de Don't Let It Bring You Down et le Roll Another Number... Référence aux numéros d'immatriculation du bateau? du nombre d'années à passer prison? Ou à d'autres choses plus importantes qui ont été laissées et qui ne peuvent se mesurer?..

When the first shot hit the dock I saw it comin Si le mec de 22 ans voit les coups arrivés, c'est qu'il est mort maintenant... Il est beaucoup trop lent. Le mieux qu'il puisse faire est de levez son fusil dans une tentative futile mais téméraire de résister... Pourrait-on penser qu'il s'est suicidé? Ou qu'il s'est envoyé une balle accidentellement? Why not... Les personnages de Neil sont des loosers, des inadaptés, des solitaires, des victimes. Pour autant, ils n'abandonnent pas; donc j'opte pour la 1ère interprétation Wink

I saw black and my face splash in the sky. Si les événements ont lieu la nuit, il est normal qu'il fasse noir tout autour. Même dans la lumière du jour, l'eau peut sembler être noir. Peut-être que le narrateur tombe à l'eau et, dans sa chute, voit son visage reflété dans l'eau avec le ciel en fond?..

Shelter me from the powder and the finger "Abritez-moi de la poudre et le doigt"... Autrement dit: protégez moi de cette société où les comptes sont réglés avec des armes à feu... Et un doigt qui appuie sur la gachette!

Remember me to my love, I know I'll miss her C'est un adieu à la vie et à l'amour... avec beaucoup de regrets, car elle va lui manquer!

Bon, je n'ai fait que reprendre grossièrement l'analyse qu'on peut lire sur Trasherwheat... Je ne sais pas si ça éclaircira ta lanterne. Le mystère reste et c'est ce qui fait de cette chanson l'une des plus belle du Loner cheers
Revenir en haut Aller en bas
Esther
Charly O'leg
Charly O'leg
avatar

Nombre de messages : 8293
Age : 43
Date d'inscription : 15/07/2008

MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   Mer 9 Juin - 22:53

Mais ma question reste.... Pourquoi ne pas avoir fait un sujet sur la chanson en question?
Revenir en haut Aller en bas
lalou
Gérard Klein local.
Gérard Klein local.
avatar

Nombre de messages : 5831
Age : 47
Localisation : mother earth
Date d'inscription : 03/03/2010

MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   Mer 9 Juin - 23:14

Il faut un topic par chanson en effet... Un copié/collé fera t-il l'affaire?
Revenir en haut Aller en bas
Esther
Charly O'leg
Charly O'leg
avatar

Nombre de messages : 8293
Age : 43
Date d'inscription : 15/07/2008

MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   Mer 9 Juin - 23:15

@lalou a écrit:
Il faut un topic par chanson en effet... Un copié/collé fera t-il l'affaire?
oui
Revenir en haut Aller en bas
Zwaffle
Boucles d'or
Boucles d'or
avatar

Nombre de messages : 3530
Age : 39
Localisation : Paris
Date d'inscription : 07/07/2009

MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   Jeu 10 Juin - 11:13

@lalou a écrit:
Citation :
quand j'ai relu les paroles de la chanson, ça prenait d'autant plus de sens (les "trailers at the edge of town", les "dune buggies", "laurel canyon"... tout est conforme à la réalité (alors qu'au départ, je pensais que c'était seulement "inspiré" de l'affaire Manson)
Tu as ouvert mon appétit, là! De quoi s'agit-il exactement?...

les "trailers at the edge of town", ça fait référence à la communauté hippie dont il était le chef, sa Famille: ils habitaient tous dans un ranch un peu paumé dans la vallée de la mort (pas vraiment des "trailers" mais ça reste dans l'esprit)

ils utilisaient effectivement des buggies

et Laurel Canyon, c'est évidemment le coin des stars à hollywood et la référence au massacre par la bande à Manson de Sharon Tate (la madame Polanski de l'époque) et ses amis
Revenir en haut Aller en bas
http://www.mondegreen.fr
nyzwok
Topanga Computer ©
Topanga Computer ©
avatar

Nombre de messages : 16888
Age : 46
Localisation : dans mon pot de rillettes.
Date d'inscription : 07/05/2009

MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   Jeu 10 Juin - 12:59

bon on ferme la page.
un topic par chanson les mecs.
je replacerais les messages aux bons endroits.
je vous laisse le soin d'ouvrir les topics de vos chansons.

_________________
We love to talk on things we don't know about.
Revenir en haut Aller en bas
No fun
Tabarnak!
Tabarnak!
avatar

Nombre de messages : 2026
Age : 31
Localisation : Prague
Date d'inscription : 29/03/2009

MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   Jeu 10 Juin - 17:33

Il y a deux powderfinger !!
Que fait la police ?
Revenir en haut Aller en bas
nyzwok
Topanga Computer ©
Topanga Computer ©
avatar

Nombre de messages : 16888
Age : 46
Localisation : dans mon pot de rillettes.
Date d'inscription : 07/05/2009

MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   Ven 11 Juin - 12:50

que pensez vous d'avoir une traduction en français pas trop littérale des titres choisis dans "one song".
nous avons surement quelques érudits en anglais qui pourraient se proposer à cette tache s'ils en ont le temps.
ça permettrait aussi de débattre sur la complexité des paroles de certains titres et de faire comprendre les allusions qui peuvent échapper à certains (dont moi),alors des amateurs?des commentaires?

_________________
We love to talk on things we don't know about.
Revenir en haut Aller en bas
sly
"Un Divan, c'est un DI-VAN!"

avatar

Nombre de messages : 2973
Age : 42
Localisation : sur mon tabouret
Date d'inscription : 02/07/2008

MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   Ven 11 Juin - 16:37

ah ouais c'est une chouette idée ça, facile pour un mec qui blatte pas l'anglais (enfin très mal)
Revenir en haut Aller en bas
Crazy Bear
Rusty Papa Ours
Rusty Papa Ours
avatar

Nombre de messages : 10329
Age : 36
Localisation : au pied du lit
Date d'inscription : 08/06/2009

MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   Ven 11 Juin - 17:00

@nyzwok a écrit:
que pensez vous d'avoir une traduction en français pas trop littérale des titres choisis dans "one song".
nous avons surement quelques érudits en anglais qui pourraient se proposer à cette tache s'ils en ont le temps.
ça permettrait aussi de débattre sur la complexité des paroles de certains titres et de faire comprendre les allusions qui peuvent échapper à certains (dont moi),alors des amateurs?des commentaires?

ouai !!
bonne idée de notre modo pour une fois

mais je bite rien en anglais Smile
Revenir en haut Aller en bas
nyzwok
Topanga Computer ©
Topanga Computer ©
avatar

Nombre de messages : 16888
Age : 46
Localisation : dans mon pot de rillettes.
Date d'inscription : 07/05/2009

MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   Ven 11 Juin - 17:15

y'a bien un jeune estudiantin qui maitrise la langue de Shake Spears?

_________________
We love to talk on things we don't know about.
Revenir en haut Aller en bas
Powderbloom
"J'aime étrangler de petits animaux..."

avatar

Nombre de messages : 2371
Localisation : i teach tábhairne ar an aigéan
Date d'inscription : 08/08/2009

MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   Ven 11 Juin - 17:17

@nyzwok a écrit:
y'a bien un jeune estudiantin qui maitrise la langue de Shake Spears?

Ou reverso, qu'on se marre un peu.
Revenir en haut Aller en bas
hurricane
Cowgirl In The Sand
Cowgirl In The Sand
avatar

Nombre de messages : 447
Age : 44
Localisation : 01
Date d'inscription : 03/09/2008

MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   Ven 16 Juil - 0:03

Ah ouais l'idée des traductions est pas mal du tout. En tout cas ne compté pas sur moi pour cet exercice.
Revenir en haut Aller en bas
lalou
Gérard Klein local.
Gérard Klein local.
avatar

Nombre de messages : 5831
Age : 47
Localisation : mother earth
Date d'inscription : 03/03/2010

MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   Ven 16 Juil - 0:11

Il existe un site où toutes les chansons de Dylan sont traduites > http://www.bobdylan-fr.com/ je ne sais pas s'il y a l'équivalent pour Neil?
Revenir en haut Aller en bas
sly
"Un Divan, c'est un DI-VAN!"

avatar

Nombre de messages : 2973
Age : 42
Localisation : sur mon tabouret
Date d'inscription : 02/07/2008

MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   Ven 16 Juil - 8:27

sur Rusty Words il y a quelques albums traduits :
http://rustywords.chez-alice.fr/index.php
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Une chanson à la fois...   

Revenir en haut Aller en bas
 
Une chanson à la fois...
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Une chanson à la fois...
» Teddy Riley: "Michael Jackson était pour moi à la fois un mentor et un professeur"
» CHANSON D'OUVERTURE POUR LA TOURNEE 2012 !
» Votre première fois...
» Chanson paillarde topic interdit aux mineurs

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Neilyoung Forumeast :: Discographie :: One song-
Sauter vers: